Professora da UFMG lança tradução de romance antigo do século II
A professora da Faculdade de Letras da UFMG Sandra Braga Bianchet e a Editora Appris divulgam o lançamento da tradução do romance antigo As Metamorfoses de um Burro de Ouro, de Apuleio. A obra é fruto da pesquisa de pós-doutoramento realizada pela professora junto a George Mason University (GMU/Virginia/USA), sob a supervisão do professor Martin Winkler.
Sobre a obra
A melhor sinopse da obra quem nos oferece é o próprio narrador Lúcio, um viajante movido a curiositas, que parte de Corinto em direção à Tessália, a terra da magia, onde é metamorfoseado em burro. Antes de iniciar a contar as aventuras e desventuras – próprias e alheias, que aí viveu ou de que foi testemunha (ocular ou auricular), é assim que ele, em suas primeiras palavras, estabelece a matéria de sua narrativa:
“Eu, de minha parte, com esse meu estilo milesiano de falar – exótico e erótico, irei conectar você a diversas histórias e envolver seus ouvidos benévolos com meu sussurro encantador – isso se você não desdenhar fixar os olhos em um papiro egípcio cravado com a argúcia de um caniço do Nilo e não quiser perder a chance de admirar histórias de homens que tiveram suas aparências e destinos radicalmente transformados, assumindo outras representações de si, e novamente reformatados, voltando ao ponto de partida, em mútuo encadeamento”. (Metamorfoses, livro I, 1)
Magia, histórias prodigiosas, misticismo, religiosidade, erotismo, romantismo, conto de fadas, relatos fantásticos, narrativas de crimes cruéis e de adultérios - em outras palavras, histórias diversas e divertidas, críveis e incríveis, inusitadas e insólitas esperam por você, leitor do século XXI, nas páginas desta obra escrita no século II.
Sobre o Livro
As Metamorfoses de um burro de ouro
Autor: Apuleio
Tradutora: Sandra Braga Bianchet
Número de páginas: 295
Onde comprar: Editora Appris